Keine exakte Übersetzung gefunden für الأنشطة غير الشرعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأنشطة غير الشرعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La ONUCI ha informado que sus relaciones de trabajo con las autoridades portuarias es buena y que éstas han negado toda actividad ilícita.
    وقد أبلغت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأنها تتمتع بعلاقة عمل جيدة مع سلطات الميناء، التي أنكرت وجود أي أنشطة غير شرعية بالميناء.
  • Armenia ha hecho participar a algunas firmas y empresas extranjeras en sus actividades económicas ilícitas en los territorios ocupados.
    وأشركت أرمينيا عددا من الشركات والمؤسسات الأجنبية في الأنشطة الاقتصادية غير الشرعية التي تنفذها في الأراضي المحتلة.
  • Israel, que ha proseguido sus actividades ilegales en relación con los asentamientos y la construcción del muro, infringe el derecho internacional humanitario y no tiene en cuenta las preocupaciones ni la condena de la comunidad internacional.
    وإذ تواصل إسرائيل الأنشطة الاستيطانية غير الشرعية وبناء الجدار، تنتهك بذلك القانون الإنساني الدولي وتتجاهل قلق وإدانة المجتمع الدولي.
  • Debido a las restricciones de tiempo, me centraré sólo en esa cuestión, que es el fundamento de una estructura social y económica cohesiva basada en la mejora de las perspectivas para un mejor modo de vida, lo cual engloba la educación, la atención sanitaria y unos niveles de vida cada vez mejores en esas esferas. También forma la base del progreso y el desarrollo económicos y es la mejor manera de evitar que la juventud se vea implicada en actividades ilegales, como el extremismo y el terrorismo.
    ولدواعي الوقت، سأركز في بياني على هذا الموضوع، لكونه المحور الرئيسي لوجود بناء اجتماعي واقتصادي متماسك قائم على توفير الفرص المتزايدة لمستوى معيشة أفضل، بما في ذلك توفير التعليم والصحة للجميع والارتقاء بمستوياتهما باستمرار، وهو القاعدة الصلبة للنهضة الاقتصادية ولدفع الجهود الإنمائية وللحيلولة دون اندماج الشباب في أية أنشطة غير شرعية أو لجوئه للتطرف أو الإرهاب.
  • Además, opinó que la ausencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la UNMIL y de las fuerzas de seguridad del Estado y la administración pública en las regiones occidentales productoras de diamantes favorecía las actividades mineras ilegales en Liberia.
    وعلاوة على ذلك، تعتقد البعثة أن غياب حفظة السلام التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبـريا وأمن الدولة والإدارة الحكومية في المناطق الغربية المنتجة للماس يساهم في أنشطة التعدين غير الشرعية في ليبـريا.
  • La comunidad internacional debe abordar la cuestión de las actividades en marcha en materia de asentamientos ilegales y la construcción, que continúa, del muro de separación por la Potencia ocupante con miras a lograr su cese definitivo, porque, si se permite a Israel continuar con esas actividades, la solución biestatal y el proceso de paz en conjunto tendrán pocas posibilidades de acabar con éxito.
    وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يتصدى لمسألة مواصلة إسرائيل للأنشطة الاستيطانية غير الشرعية وبناء الجدار الفاصل من أجل وقفها النهائي، لأن السماح لإسرائيل بمواصلة هذه الأنشطة يقلل من فرص نجاح الحل القائم على إيجاد دولتين وعملية السلام بأكملها.
  • La Reunión tomó nota con pesar de la respuesta negativa y desafiante de Israel a la opinión consultiva dictada el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia, su incumplimiento de la resolución de la Asamblea General ES-10/15, de 20 de julio de 2004, y la continuación de sus actividades de construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores. En consecuencia, la Reunión pidió una vez más que se respetara la opinión consultiva y que se aplicara la resolución ES-10/15 y alentó a todos los Estados a que impusieran medidas punitivas contra las entidades y corporaciones que contribuyeran a la construcción del muro, y contra los productos provenientes de los asentamientos, los colonos y todos los que se beneficiaran de cualquier actividad ilícita en el territorio palestino ocupado, incluida Al-Quds.
    لاحظ الاجتماع بأسف رد إسرائيل السلبي والذي يتسم بالتحدي على الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004، وعدم امتثالها لقرار الجمعية العامة رقم دإ - 10/15 في 20 تموز/يوليه 2004، ومواصلتها بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، داخل القدس الشرقية وحولها، ومن ثم دعا الاجتماع مرة أخرى إلى احترام الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية وتنفيذ القرار رقم دإ - 10/15، وشجع جميع الدول على فرض إجراءات عقابية ضد الكيانات والشركات التي تسهم في بناء الجدار وضد منتجات المستوطنات والمستوطنين وجميع من يستفيد من الأنشطة غير الشرعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس.
  • Wedgwood de eliminar la palabra “otras” porque, a su juicio, “irregularidades” significa actividades anormales, no ilícitas.
    وأعرب عن معارضته لمقترح السيدة ويدجوود بحذف لفظة ”أخرى“، لأنه يعتبر أن مصطلح ”مخالفات“ يعني أنشطة غير طبيعية وليست غير شرعية.
  • El Grupo continúa recibiendo informes acerca de corrientes ininterrumpidas de armas y de actividades de grupos armados ilegales en la República Democrática del Congo y en Estados vecinos.
    وما زال الفريق يتلقى تقارير عن استمرار تدفقات الأسلحة وعن الأنشطة المستمرة للجماعات المسلحة غير الشرعية سواء في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو في الدول المجاورة.
  • La propuesta dependerá de la cooperación entre los Estados de la comunidad internacional a efectos de imponer prohibiciones y embargos a las actividades ilícitas y no reglamentadas que no están sometidas al control de un gobierno, pues tales actividades están ligadas a las relaciones comerciales con empresas de países extranjeros.
    وسيـتـوقـف هذا الاقتراح على التعاون فيما بين الدول في المجتمع الدولي علـى منع الأنشطة غير القانونية وغير الشرعية التي لا تسيطر عليها الحكومة وفـرض حظـر عليها، حيث أنها تـتـصل بالتجارة مع الشركات بالبلدان الأجنبية.